The English Translation and Editing Section is responsible for providing language-related services in English to the ECB. The selected candidate will join the Division’s team of English native-speaker linguists, who are responsible for editing texts written in English, proof-reading English typeset texts, producing translations into English, and second-checking in-house and outsourced editing and translation work. The materials handled by the team range from the ECB’s statutory publications (Annual Report, Monthly Bulletin, Convergence Report), to more technical materials for a specialist readership (Occasional Papers, articles and speeches), to general information addressed to the wider public (brochures on the ECB’s areas of competence, press releases, text for the ECB’s website, etc). In addition, the Division’s English native-speaker linguists translate materials received from external sources in languages other than English (such as correspondence or media reports on topical issues).
The holder of this position will be entrusted with the following main tasks:
- with a focus on effective communication, to edit ECB materials which have been drafted in English by native and non-native speakers, correcting errors of grammar, consistency and style (with reference to the ECB’s English Style Guide), and ensuring a high-quality finished product tailored to the target audience;
- to proof-read the English-language typeset versions of ECB materials which are destined for printed or electronic publication, in order to ensure the correct content and layout of the pre-print version;
- to produce high-quality translations into English of texts received from external sources which are of interest to the ECB (the selected candidate will be expected to be able to translate from at least two current or prospective official EU languages);
- to second-check editing and translation work produced both externally and in-house;
- to contribute to the ongoing compilation and maintenance of the ECB’s terminology database;
- to contribute to the updating and developing of the English Style Guide.
Qualifications and experience
The successful candidate must have the following knowledge and competencies:
- An advanced university degree in two languages (other than English) which are current or prospective official EU languages, or a proven ability to perform the tasks required by the position.
- A postgraduate qualification in the professional linguistic field would be an advantage.
- At least two years’ proven experience as a professional translator working from at least two (current or prospective) official EU languages into English is required.
- Professional experience of editing and proofreading English-language materials would be an advantage.
- A sound background knowledge of economics and finance would be an asset.
- Familiarity with the central banking environment in general and the ECB in particular would be an advantage.
- Perfect command of English and an excellent command of two other official EU languages.
- A working knowledge of an additional official EU language would be an asset.
- Familiarity with a terminology management package such as TRADOS MultiTerm and translation memory software such as TRADOS Translator’s Workbench would be an advantage.
- A very good knowledge of standard MS Office applications is essential.
Behaviour Competences
The successful candidate will have the following behavioural competencies:
- Strong interpersonal skills are required: in particular, good communication skills and the ability to work as part of a team in a multicultural environment.
- Attention to detail and proven ability to work to tight deadlines are essential, as are self-motivation, initiative, adaptability and flexibility.
- Delivers Results: uses time effectively to deliver the best possible results.
- Team Orientation: works cooperatively with others to achieve common goals.
- Adaptability: keeps pace with change by learning new approaches and responding flexibly to the demands of the moment.
Duration of contract / Closing date
Short-term contract from 1 November 2011, for three to six months, with a possibility of extension.
Closing date for applications: 29 July 2011
Further information
Applications are to be made in English and submitted using our online application form. An “Applicants' Guide” can be downloaded from the “FAQs & Help” page.
The recruitment process may include a pre-screening exercise, a written exercise, a panel interview and a bilateral interview.
This is a call for expression of interest for ESCB/IO staff. The applicant’s current employer should be the national central bank of an EU Member State or a European or international institution (e.g. European Commission, EBRD, IMF or BIS).
The assignment will be offered on the basis of a temporary secondment from the applicant’s current employer for the period specified. Applicants are encouraged to discuss their interest in being seconded to the ECB with their line management prior to submitting an application.
Applications are accepted from nationals of Member States of the European Union.
Further information on the ECB’s conditions of employment for short-term positions can be found at http://www.ecb.europa.eu/ecb/jobs/html/index.en.html.
Position band: F/G
Click here to apply for this job
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét